ОБРЫВ на краю ржаного поля ДЕТСТВА - Страница 30


К оглавлению

30

Сижу жую яичницу; тут входят две отшельницы — с чемоданами, всё такое — и садятся за мой столик. Наверно, едут в другую пустынь, иль ещё какое заведенье, и ждут поезд. Причём вроде как не знают, куда к чёрту приладить поклажу; а я им помог. Дешёвенькие такие чемоданы — никакая там не настоящая кожа, и вообще. Я понимаю, подобное значенья не имеет, но не терплю, ежели у кого-то недорогие чемоданы. Звучит дико, но способен возненавидеть людей за один только внешний вид, коль у них дешёвые чемоданы. Однажды приключился случай. В Элктоновых Холмах мы какое-то время жили с Диком Слаглом, чемоданчики у него вшивенькие. Он держал их под кроватью, а не на подставке, лишь бы никто не увидал евойные развалюхи рядом с моими. Мне таковское адски охренительно давило на мόзги, я всё хотел собственные баулы выкинуть к чертям собачьим или даже поменяться с ним. Мои-то куплены в роскошной лавке, настоящая воловья кожа, все навороты. Небось и стоили высоко. Но вот в чём прикол. Чего произошло-то. Я в конце концов взял да тоже сунул чемоданы под кровать. Убрал с подставки, дабы у старины Слагла не развилось ощущенье неполноценности. Угадайте, чего сделал он. На следующий же день вынул мои чемоданы из-под кровати и поставил обратно на подставку. Я долго ломал голову, почему. Потом выяснил: пусть люди думают, якобы чемоданы его. Правда. Очень чудной чувак, по крайней мере в ряде черт. Например, вечно городил про мои чемоданы какую-то ерунду. Всё бубнил, дескать слишком новые да мещанские. Ему жутко нравилось чёртово словечко. Небось вычитал или услыхал где. Все мои вещи — адски мещанские. Даже ручка, и та мещанская. Сам постоянно одалживал её пописать, но один чёрт: мещанская. Мы прожили вместе всего месяца два. А потом оба попросили нас расселить. Прикол в чём: после я вроде даже по нему скучал, поскольку он охренительно умел подмечать смешное, и порой мы от души веселились. Не удивлюсь, если ему тоже меня не хватало. Сперва он просто прикалывался, называя мои шмотки мещанскими, а мне как бы по фигу — честно говоря, правда смешно. Потом, через некоторое время, стало ясно: уже не шутит. А вообще-то впрямь трудно жить с человеком в одной комнате, раз твои чемоданы гораздо лучше евойных — у тебя действительно хорошие, а у него так себе. Ты думаешь: умный парень, клёво подмечает смешное, ну и по фиг ему, чьи чемоданы лучше. Как бы не так. Не по фиг. Я с тупорылым дуремаром Страдлейтером-то уживался отчасти почему: по крайней мере его чемоданы не хуже моих.

Короче, обе отшельницы сели рядом со мной, и мы вроде как разговорились. Ближняя поставила на колени соломенную корзинку, с какими обычно в сочельник затворницы да тётки из Воинства Спасенья собирают бабки. Ну стоя возле перекрёстков, особенно на Пятой улице, перед большими промтоварными лавками, и т. д. Словом, сидевшая рядом уронила корзинку на пол, а я нагнулся да поднял. Не благотворительные ли деньги, спрашиваю, собирает, и всё такое. А она говорит нет. Просто, говорит, в чемодан не влезла, посему вынуждена таскать отдельно. А сама довольно приятно улыбается. Носяра эдакий огромный, очки в железной как бы оправе, не слишком-то привлекательные, зато лицо охренительно доброе.

— Думал, вы деньги собираете, — говорю. — Я сдюжил бы чуток пожертвовать. А вы, начав сами собирать, за меня внесёте.

— О, вы весьма добросердечны, — говорит. Вторая, её подруга, тоже на меня глаза поднимает. Она пила кофе, читая чёрненькую книжечку. Вроде Писания, но чересчур тонюсенькую. А вообще-то наподобие Писания. На завтрак обе взяли только по ломтику поджаренного хлеба да кофе. Вот чёрт! Не выношу сидеть уплетать яичницу с окороком иль ещё чем, пока другие — лишь кофе с поджаренным хлебом.

Отшельницы позволили пожертвовать десятку. Всё спрашивали, уверен ли я, дескать не в напряг, всё такое. У меня, говорю, бабок пруд пруди, но они вроде бы не поверили. В конце концов-то всё-таки взяли. Причём долго благодарили, прям в краску вогнали. Я перевёл разговор на общие вопросы, спросил, куда, мол, путь держите. Оказалось, школьные учителки, только-только приехали из Чикаго, теперь собираются преподавать в какой-то женской обители на 168-й улице, не то на 186-й — в общем, у чёрта на куличках. Соседка — ну, в железных очках — сказала, дескать преподаёт английскую словесность, а подруга — наследие да американское государственное устройство. Тут мне, ублюдку проклятому, стало любопытно: о чём соседка, преподающая словесность, думает, читая кой-какие книги к занятьям, — ведь затворница ж, и вообще. Даже не обязательно книженции, где полно половухи, а просто про любовь, всё такое. Взять к примеру Юстасию Вай из «Возвращенья на родину» Томаса Харди. Юстасия хоть не слишком похотлива, и вообще, но сам собой возникает вопрос: о чём ненароком думает пустынница, читая про старушку Вай? Естественно, ни фига такого я спрашивать не стал. Сказал только, дескать мой любимый предмет — английская словесность.

— Правда? Приятно слышать! — сказала очкастая. — А какие книги вы читали в прошедшем полугодии? Мне весьма занятно. — Честно вам говорю, столь приятная.

— Ну, в основном древние: «Беовулфа», про старину Грендела, «Повелитель Рандал, мой сын», всё такое. Но по домашнему чтению порой приходилось кой-чего прочесть дополнительно. Я читал «Возвращенье на родину» Томаса Харди, потом «Ромео и Джульетту», ещё «Юлия…»

— О, «Ромео и Джульетта»! Восхитительно! Вам ведь понравилось? — вещает совсем не как затворница.

— Да. Понравилось. Даже очень. Отдельные части, правда, не особо, но в целом довольно увлекательно.

30